adplus-dvertising
Connect with us

Art

Art and Music of Russia’s Indigenous Peoples Comes Into Spotlight in Amsterdam

Published

 on

Amsterdam’s bustling Red Light District has plenty to offer to visitors on a Saturday evening, but a showcase of art and music of Russia’s indigenous non-Slavic communities might just have been the most unique event that took place there last weekend.

Held at a local Walloon Church and organized by Netherlands-based anti-war collective Free Russia NL, a charity event called  [Mirrors]: Reflections of the Unseen attracted dozens of locals and members of the Russian diaspora. They came looking to learn more about Russia’s ethnic and cultural diversity and support victims of Moscow’s invasion of Ukraine.

“I think many people in the West don’t necessarily see Russia as an empire…And I would like to make them question this,” said Lana Pylaeva, an ethnic Komi activist and board member of Free Russia NL.

“We want to say to Westerners: ‘Yes, we are Russians, but not ethnically. We exist. And we are against this war,” Pylaeva told The Moscow Times.

At the core of the journey across Russia’s ethnic republics was the display of prints by indigenous illustrators from Buryatia, Kalmykia, Khakassia, Sakha (Yakutia) and Tuva.

All the works on display were united by the artists’ shared heritage of shamanism, Turko-Mongolic folklore and myth-making and — in some cases — elements of Buddhism. But these creations also tell a common tale of the trauma inflicted by Russia’s colonial policies — policies that have facilitated cultural and linguistic erasure among non-Slavic ethnic groups living within its borders.


					Sargylana Cherepanova's "Oyuun" ("shaman" in the Sakha language)					 					Courtesy of the artist
Sargylana Cherepanova’s “Oyuun” (“shaman” in the Sakha language)Courtesy of the artist

This trauma is also reflected in the event’s title, [Mirrors], where the brackets represent an invitation for each artist to fill in this space with the word in their respective mother tongue. But in most cases this space would have to remain blank.

“When I asked fellow illustrators if we could make a bilingual exhibit in English and their native languages, most said that they don’t know their native language [but know Russian],” said Seseg Jigjitova, a Berlin-based artist from Buryatia. “So the illustrators from our republics are reflecting on both their cultural and linguistic identity,” she added.

The only display featuring an indigenous language was by Sakha artist Sargylana Cherepanova, who looks to reconcile with her ancestral traditions and re-embrace her native culture in her work.

“I was neglecting my Sakha ancestors, my language, my culture because that’s what the  russian system taught me to do, because the system spent so much money and effort to russify me,” Cherepanova writes of her work, choosing to spell “russia” with a lowercase letter to show contempt for its policies.


					Sargylana Cherepanova's "Min uonna kini" ("I and they" in the Sakha language)					 					Courtesy of the artist
Sargylana Cherepanova’s “Min uonna kini” (“I and they” in the Sakha language)Courtesy of the artist

In addition to printed works, Cherepanova also uses videogames as a medium for reflection on Russia’s colonial policies. Her upcoming game Uhuktuu (“awakening” in the Sakha language)  uses as its starting point the discrimination Russia’s ethnic minorities and indigenous peoples experience at home and their disproportionate share of military casualties in the war in Ukraine.

Seseg Jigjitova was also influenced by Russia’s ongoing invasion of Ukraine.

On display in Amsterdam were excerpts from Jigjitova’s upcoming graphic novel that documents her personal transformation in the wake of the war and focuses on her deeply personal trauma of racial discrimination and marginalization in her native Siberia.

“My comics were supposed to start from 24 February, but when I started drawing, I realized that I need to go back to my university years when the war in Chechnya started…I try to understand why I didn’t question certain things then,” Jigjitova told The Moscow Times.

“After the war in Ukraine started, I suddenly realized that we don’t exist in the picture of the beautiful Russia of the future that is painted by the liberal opposition — and that we were never there,” Jigjitova explained.

“So I decided that we need to create our own vision of the future literally and figuratively.”

Another major highlight of [Mirrors] was a concert of traditional folk tunes and classical music from Russia’s ethnic republics performed by Netherlands-based concert pianists Maria Nemtsova and Aliya Iskhaki, saxophonist Vitaly Vatulya and violinist Yulia Gubaydullina.

The musicians performed works by Mari composer Andrei Eshpai, Komi composer Mikhail Gertsman, Sakha composer Nikolay Berestov, trailblazing female Dagestani composer Jennet Dalgat and her compatriot Gotfried Gasanov, as well as Tatar composer Almaz Monasypov — all of them rare musical treasures largely unknown to both foreign and Russian audiences.

“I didn’t want to play just classical music, but wanted to find pieces with folk elements,” pianist Aliya Iskhaki told The Moscow Times.

“I have been playing Tatar music in the West for several years and I know that the general public here is open and interested in hearing something they don’t know,” she said, adding that finding the sheet music had been “an adventure of its own.” Few copies of the music were printed in the Soviet Union and only some of the works were later digitized by devoted fans. Happily, they were willing to share them for this charity event.

All funds raised at the Saturday event were donated to a children’s hospice in Ukraine. The resilience of Ukrainians was also recognized by musicians who began the concert with a piece by Ukrainian composer Myroslav Skoryk, “Melody in A Minor,” which has become the  unofficial spiritual hymn of the nation.

“Ukrainians are fighting for the right to be Ukrainian, to speak the Ukrainian language. They are fighting for their culture,” said Pylaeva of Free Russia NL.

“This resonates with many ethnic non-Russians in Russia.”

728x90x4

Source link

Continue Reading

Art

40 Random Bits of Trivia About Artists and the Artsy Art That They Articulate – Cracked.com

Published

 on


[unable to retrieve full-text content]

40 Random Bits of Trivia About Artists and the Artsy Art That They Articulate  Cracked.com

728x90x4

Source link

Continue Reading

Art

John Little, whose paintings showed the raw side of Montreal, dies at 96 – CBC.ca

Published

 on


[unable to retrieve full-text content]

John Little, whose paintings showed the raw side of Montreal, dies at 96  CBC.ca

728x90x4

Source link

Continue Reading

Art

A misspelled memorial to the Brontë sisters gets its dots back at last

Published

 on

 

LONDON (AP) — With a few daubs of a paintbrush, the Brontë sisters have got their dots back.

More than eight decades after it was installed, a memorial to the three 19th-century sibling novelists in London’s Westminster Abbey was amended Thursday to restore the diaereses – the two dots over the e in their surname.

The dots — which indicate that the name is pronounced “brontay” rather than “bront” — were omitted when the stone tablet commemorating Charlotte, Emily and Anne was erected in the abbey’s Poets’ Corner in October 1939, just after the outbreak of World War II.

They were restored after Brontë historian Sharon Wright, editor of the Brontë Society Gazette, raised the issue with Dean of Westminster David Hoyle. The abbey asked its stonemason to tap in the dots and its conservator to paint them.

“There’s no paper record for anyone complaining about this or mentioning this, so I just wanted to put it right, really,” Wright said. “These three Yorkshire women deserve their place here, but they also deserve to have their name spelled correctly.”

It’s believed the writers’ Irish father Patrick changed the spelling of his surname from Brunty or Prunty when he went to university in England.

Raised on the wild Yorkshire moors, all three sisters died before they were 40, leaving enduring novels including Charlotte’s “Jane Eyre,” Emily’s “Wuthering Heights” and Anne’s “The Tenant of Wildfell Hall.”

Rebecca Yorke, director of the Brontë Society, welcomed the restoration.

“As the Brontës and their work are loved and respected all over the world, it’s entirely appropriate that their name is spelled correctly on their memorial,” she said.

The Canadian Press. All rights reserved.

Source link

Continue Reading

Trending